So-net無料ブログ作成

Look Down (Beggars) Les Miserables 歌詞 和訳 [Les Misérables]

2012年の映画版レ・ミゼラブル(Les Miserables)の後半の方のルックダウンです。
レミゼは映画館見に行ってほんとに気に入って、今まで読んだことなかった家にあったふるーい「ああ無情」引っ張り出して全部読み切りました!
なんてったって映画版ガブローシュがかわいい!ということでガブローシュが一番最初に登場するシーンの歌を訳してみました。
自己解釈、間違いは大目に見てください。

ちなみに映画版の歌詞を載せているので、舞台版とは内容やら歌っている人やらが少し異なります。

BEGGARS=乞食、GAVROCHE=ガブローシュ、ENJOLRAS=アンジョルラス、MARIUS=マリウス

BEGGARS:
Look down and see the beggars at your feet
Look down and show some mercy if you can
Look down and see the sweepings of the street
Look down, look down,
Upon your fellow man!
 下を見ろ、お前たちの足元にいる貧乏人たちを見ろ
 下を見ろ、情けがあるならお恵みを
 下を見ろ、道のごみのような私らを
 下を見ろ、下を見ろ
 お前たちの同胞を!

GAVROCHE:
How do you do? My name's Gavroche.
These are my people. Here's my patch.
Not much to look at, nothing posh
Nothing that you'd call up to scratch.
This is my school, my high society
Here in the slums of Saint Michele
We live on crumbs of humble piety
Tough on the teeth, but what the hell!
Think you're poor?
Think you're free?
Follow me! Follow me!
 ご機嫌いかが?俺の名前はガブローシュ
 これが俺の仲間たち、ここは俺の縄張り
 大したもんではないし、豪華なものは何もない
 あんたが声をあげて関心するほどのものは何もない
 ここは俺の学校で、上流社会だ
 ここはサン・ミッシェルの貧困街
 俺たちはわずかなパンのかけらで生活している
 歯にはよくないけれど、たいしたことじゃない
 貧乏だと思うかい?
 自由だと思うかい?
 俺に続け!

BEGGARS:
Look down and show some mercy if you can
Look down, look down, upon your fellow man!
 下を見ろ、情けをみせろ
 下を見ろ、下を見ろ、お前たちの同胞を!

GAVROCHE:
There was a time we killed the King.
We tried to change the world too fast.
Now we have got another King
He is no better than the last.
This is the land that fought for liberty
Now when we fight,we fight for bread.
Here is the thing about equality.
Everyone's equal when they're dead.
Take your place.
Take your chance.
Vive la France.
Vive la France!
 かつて俺たち(市民)は国王を殺した
 早く世界を変えたくて
 今また別の王がついたけれど
 前のと同じダメなやつ
 自由の為に戦った国
 今じゃパンの為に戦っている
 ここにある平等は死んだやつに与えられる
 場所を掴み取れ
 当たって砕けろ
 万歳、フランス万歳!

BEGGARS:
Look down and show some mercy if you can
Look down, look down upon your fellow man!
When's it gonna end?
When we gonna live?
Something's gotta happen now or
Something's gonna give
It'll come, it'll come, it'll come
It'll come, it'll come, it'll come
 下を見ろ、できることなら情けをみせてくれ
 下を見ろ、下を見ろ、お前たちの同胞を見ろ!
 いつ終わるの?
 いつになればまともに暮らせるの?
 何かが始まる
 何か手を打たなければいけない
 来るぞ、来るぞ、来るぞ
 来るぞ、来るぞ、来るぞ

ENJOLRAS
Where the leaders of the land?
Where is the King who runs this show?
 この国のリーダーはどこだ?
 導いてくれる王はどこにいる?

MARIUS
Only one man,General Lamarque.
Speaks for the people here below.
 それはただ一人、ラマルク将軍だけ
 下級階層のために彼は話す

ENJOLRAS
Lamarque is ill and fading fast!
Won't last the week out, so they say.
 ラマルク将軍は病気でもう先は長くない
 彼は一週間も持たないとみんな言っている

MARIUS
With all the anger in the land
How long before the judgement day?
 国中に怒りが満ちている
 裁きの日まであとどれぐらい? 

ENJOLRAS
Before we cut the fat ones down to size?
Before the barricades arise?
 俺たちの力で肥えたあいつらに身の程を思い知らせよう
 バリケードを築け!



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:映画

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。